Thư chia buồn của các lãnh đạo thế giới khi chủ tịch Trần Đại Quang qua đời

Chủ tịch nước Trần Đại Quang (sinh năm 1956) qua đời lúc 10h05 ngày 21/9 tại Bệnh viện Trung ương quân đội 108.

1.Ngày 21/9, Thủ tướng Campchia Hun Sen đã gửi thư chia buồn tới Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc khi được biết tin Chủ tịch nước Trần Đại Quang từ trần.
Thưa ngài (H.E - His Excellency) Nguyễn Xuân Phúc, thủ tướng nước CHXHCN Việt Nam.
Thưa ngài,
Tôi rất lấy làm buồn khi biết về sự ra đi của ngài Trần Đại Quang, chủ tịch nước CHXHCN Việt Nam vào ngày 21 tháng 11 năm 2018.
Sự ra đi (/di'maiz/) của ngài Trần Đại Quang là một sự tổn thất to lớn, đất nước và nhân dân Việt Nam mất đi một lãnh đạo vĩ đại và đáng khâm phục, và một người bạn tốt của Campuchia. Trong giờ phút đau thương này, tâm tưởng và những lời cầu nguyện của tôi luôn bên nhân dân Việt Nam.
Đại diện chính phủ và nhân dân Campuchia, tôi muốn bày tỏ sự cảm thông và sự chia buồn (/kən´douləns/) sâu sắc nhất đến chính phủ và nhân dân nước CHXHCN Việt Nam cũng như tang quyến (/bi´ri:vd/) vì mất đi người thân yêu.
Chân thành (Please accept the assurances of my highest consideration - 请接受我对您最高敬重的保证).

2.Statement from the President on the Passing of President Tran Dai Quang of Vietnam
Phát ngôn của tổng thống Hoa Kỳ về sự ra đi của chủ tịch Trần Đại Quang

It was with sadness that I learned of the passing of President Tran Dai Quang. On behalf of the American people, I express my condolences to his family and the people of Vietnam.

President Quang was a great friend of the United States. He graciously hosted me during my historic state visit to Hanoi in November 2017, and I am grateful for his personal commitment to deepening the United States-Vietnam Comprehensive Partnership. We will not soon forget his contributions to peace, security, and prosperity in the Indo-Pacific region or his voice for Vietnam as a proud and independent nation on the world stage.

3.习近平就越南国家主席陈大光逝世(Shìshì)越共中央总书记阮富仲致唁(Yàn)
Tập Cận Bình nhân dịp chủ tịch nước Việt Nam qua đời, gửi điện chia buồn đến tổng bí thư đảng cộng sản Việt Nam Nguyễn Phú Trọng

2018年9月21日,中共中央总书记、国家主席习近平向越共中央总书记阮富仲致唁电,代表中国党、政府、人民并以个人名义,对越南国家主席陈大光逝世表示最沉痛哀悼(Āidào),向其家属致以最深切的慰问。全文如下:
Ngày 21 tháng 9 năm 2018, Tổng bí thư trung ương đảng cộng sản Trung Quốc, chủ tịch nước Tập Cận Bình gửi điện chia buồn đến tổng bí thư đảng cộng sản Việt Nam Nguyễn Phú Trọng. Đại diện đảng cộng sản, chính phủ, nhân dân TQ và cá nhân mình, bày tỏ sự xót thương sâu sắc nhất đối với sự ra đi của chủ tịch nước Việt Nam Trần Đại Quang, sự thăm hỏi động viên sâu sắc nhất đến tang quyến. Toàn văn như sau:

  惊悉越南社会主义共和国主席陈大光同志不幸逝世,我代表中国共产党、政府、人民,并以我个人的名义,向你并通过你向越南共产党、政府、人民,对陈大光同志的逝世表示最沉痛的哀悼。我们为他的逝世深感悲痛。

  陈大光同志是越南党和国家杰出领导人,为越南国家发展和革新开放事业作出了重要贡献。陈大光同志作为中国人民的亲密同志和朋友,致力于继承和弘扬中越传统友谊,积极推动两国全面战略合作伙伴关系发展。

  我相信,在总书记同志坚强领导下,越南党、政府、人民必将化悲痛为力量,在社会主义建设事业中不断取得新的成就。

  请向陈大光同志家属转达我最深切的慰问。

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Bài đăng phổ biến