Bài thơ Hoa Mai Vàng của Hàn Kỳ 次韵和崔公孺国博黄杏花

次韵和崔公孺国博黄杏花

韩琦(1008年—1075年)



Chữ Hán:
顆顆裝成藥灶牙,
日邊開處近彤霞。
真宜相閣栽培物,
更是仙人種植花。
高行出群猶仰慕,
香名超格合洪誇。
諸賢繼有尋芳會,
欲奉歡游決自差。

Giản thể:
颗颗装成药灶牙,
日边开处近彤霞。
真宜相阁栽培物,
更是仙人种植花。
高行出群犹仰慕,
香名超格合洪夸。
诸贤继有寻芳会,
欲奉欢游决自差。

Phiên âm:
Khỏa khỏa trang thành dược táo nha,
Nhật biên khai xứ cận đồng hà.
Chân nghi tướng các tài bồi vật,
Cánh thị tiên nhân chúng thực hoa.
Cao hạnh xuất quần do ngưỡng mộ
Hương danh siêu cách hợp hồng khoa.
Chư hiền kế hữu tầm phương hội,
Dục phụng hoan du quyết tự tha.

Dịch nghĩa
Từng hạt nhị hoa xếp lại như chiếc kiềng bếp
Nở ra một vùng rực rỡ như ráng trời phía thái dương.
Đúng là thứ mà nơi lầu các của nhà tể tướng nên chăm bón.
Càng là giống hoa mà người tiên trồng trọt.
Đức hạnh cao vời nằm ngoài số đông vẫn còn ngưỡng mộ,
Tiếng thơm vượt ra ngoài khuôn khổ đều được ngợi khen rộng rãi.
Các bậc thành hiền nếu như còn có dịp tụ họp lại tìm hoa đẹp,
Thì muốn cùng đi chơi chung cũng nhất định thấy mình tự thấp kém.

Dịch thơ:
Nhị chen như thể bếp nào khơi,
Rực rỡ nở ra tựa ráng trời.
Quả đáng giống cho nhà quý mọc,
Càng là hoa để người tiên chơi.
Hạnh cao xuất chúng còn yêu mến
Tiếng tốt vượt khuôn chẳng tiếc lời.
Thánh hiền họp lại tìm hoa đẹp,
Muốn sánh cùng đều thấy kém thôi. 
(Bùi Công Chức dịch)

Chú dẫn:
韩琦(1008年—1075年),字稚圭,自号赣叟,相州安阳(今河南安阳)人。北宋政治家、词人,天圣进士。他与范仲淹率军防御西夏,在军中享有很高的威望,人称“韩范”。当时,边疆传颂一首歌谣:军中有一韩,西贼闻之心骨寒;军中有一范,西贼闻之惊破胆。韩琦一生,历经北宋仁宗、英宗和神宗三朝,亲身经历和参加了许多重大历史事件,如抵御西夏、庆历新政等。在仕途上,韩琦曾有为相十载、辅佐三朝的辉煌时期,也有被贬在外前后长达十几年的地方任职生涯。但无论在朝中贵为宰相,还是任职在外,韩琦始终替朝廷着想,忠心报国。 在他的仕途生涯中,无论在朝中为相,或在地方任职,都为北宋的繁荣发展做出了贡献。在朝中,他运筹帷幄,使"朝迁清明,天下乐业";在地方,他忠于职守,勤政爱民。是封建社会的官僚楷模。
熙宁八年(1075)六月,在相州溘然长逝,享年68岁。宋神宗为他“素服哭苑中”御撰墓碑:“两朝顾命定策元勋”。谥忠献,赠尚书令,配享宋英宗庙庭,备极衰荣。
有《安阳集》五十卷。《全宋词》录其词四首。
《次韵和崔公孺国博观新模正献杜公草书》是宋代诗人韩琦创作的一首七言律诗。
Hàn Kỳ (1008-1075) tự là Trĩ Giai, hiệu Cống Tẩu, là người An Dương, Tương Châu (nay là An Dương, Hà Nam). Là nhà chính trị, thi nhân, tiến sỹ niên hiệu Thiên Thánh thời Bắc Tống. 
"Thứ vận hòa thôi công nhụ quốc bác quan tân mô chính hiến xã công thảo thư" là 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Bài đăng phổ biến