Thơ chữ Hán hay sưu tập

Túc Kiến Đức Giang - Mạnh Hạo Nhiên

Di chu bạc yên chử,

Nhật mộ khách sầu tân.

Dã khoáng thiên đê thụ,

Giang thanh nguyệt cận nhân.

Dời thuyền cập bến khói sương

Hoàng hôn lòng khách vấn vương tơ sầu

Đồng hoang cây sát trời cao,

Sông trong người ngỡ chạm vào bóng trăng 

Bạc Tần Hoài - Đỗ Mục

Yên lung hàn thuỷ nguyệt lung sa,

Dạ bạc Tần Hoài cận tửu gia.

Thương nữ bất tri vong quốc hận,

Cách giang do xướng “Hậu đình hoa”.

Nước lồng khói toả, cát trăng pha,

Thuyền đỗ sông Hoài cạnh tửu gia.

Con hát biết chi hờn mất nước,

Cách sông còn hát “Hậu đình hoa”.

Xích Bích hoài cổ - Đỗ Mục

Chiết kích trầm sa thiết vị tiêu, 

Tự tương ma tẩy nhận tiền triều. 

Đông phong bất dữ Chu lang tiện, 

Đồng Tước xuân thâm toả nhị Kiều.

Cát vùi lưỡi kích vẫn chửa tiêu

Rửa mài nhận biết việc tiền triều

Gió đông ví phụ Chu Công Cẩn

Đồng Tước lầy cao khóa nhị Kiều.

Xuân Cung Khúc - Vương Xương Linh

Tạc dạ phong khai lộ tỉnh đào,

Vị Ương tiền điện nguyệt luân cao.

Bình Dương ca vũ tân thừa sủng,

Liêm ngoại xuân hàn tứ cẩm bào.

Bên giếng đêm qua gió hé đào,

Vị Ương điện trước, trăng tròn cao

Bình Dương ca vũ mới thừa sủng

Xuân lạnh được ban tấm cẩm bào.

Xuất Tái kì nhất - Vương Xương Linh

Tần thời minh nguyệt Hán thời quan,

Vạn lý trường chinh nhân vị hoàn.

Đãn sử Long Thành phi tướng tại,

Bất giao Hồ mã độ Âm san.

Trăng Tần ải Hán vẫn đây mà,

Người đi muôn dặm chửa về nhà,

Nhưng nếu Long Thành còn phi tướng

Âm sơn chẳng để ngựa Hồ qua.

Đăng Quán Tước lâu - Vương Hoán Chi

Bạch nhật y sơn tận,

Hoàng Hà nhập hải lưu.

Dục cùng thiên lý mục,

Cánh thướng nhất tằng lâu.

Trời xế gác sườn núi,

Hoàng Hà nhập biển sâu,

Muốn nhìn xa muôn dặm,

Lên nữa một tầng lầu.

Kim lũ y - Đỗ Thu Nương

Khuyến quân mạc tích kim lũ y,

Khuyến quân tích thủ thiếu niên thì.

Hoa khai kham chiết trực tu chiết,

Mạc đãi vô hoa không chiết chi.

Chiếc áo thêu vàng anh chớ tiếc

Khuyên anh hãy tiếc thủa xuân xanh

Hoa vừa lúc bẻ thì nên bẻ

Chớ để hoa rơi chỉ bẻ cành.

Lương Châu từ kỳ 1 - Vương Hàn

Bồ đào mỹ tửu dạ quang bôi,

Dục ẩm tỳ bà mã thượng thôi.

Tuý ngoạ sa trường quân mạc tiếu,

Cổ lai chinh chiến kỷ nhân hồi.

Bồ đào rượu ngát chén lưu ly

Toan nhắp tỳ bà đã giục đi

Say khướt sa trường anh chớ mỉa

Xưa nay chinh chiến mấy ai về.

Tả thiên chí Lam Quan thị điệt tôn Tương - Hàn Dũ

Nhất phong triêu tấu cửu trùng thiên,

Tịch biếm Triều Châu lộ bát thiên.

Bản vị thánh triều trừ tệ sự,

Cảm tương suy hủ tích tàn niên.

Vân hoành Tần Lĩnh gia hà tại,

Tuyết ủng Lam Quan mã bất tiền.

Tri nhữ hữu lai ưng hữu ý,

Hảo thu ngô cốt chướng giang biên.

Buổi sớm tâu vua việc nước nhà

Tối đày Trào Huyện tám nghìn xa

Muốn vì triều chính can điều tệ

Sá nghĩ thân khô tiếc tuổi già

Tần Lĩnh mây che nhà chẳng thấy

Lam Quan tuyết phủ ngựa khôn qua

Biết vì thiện ý, mày tìm đến

Bên mé sông Hàn nhặt xác ta

Du tử ngâm - Mạnh Giao

Từ mẫu thủ trung tuyến,

Du tử thân thượng y.

Lâm hành mật mật phùng,

Ý khủng trì trì quy.

Thuỳ ngôn thốn thảo tâm,

Báo đắc tam xuân huy.

Tấm áo con trẻ mặc,

Sợi chỉ tay mẹ già

Con đi mẹ may kĩ

Sợ con lâu về nhà,

Ai bảo lòng tấc cỏ

Báo được ba xuân mà.

Thương tiến tửu - Lí Bạch

Quân bất kiến:

Hoàng Hà chi thuỷ thiên thượng lai,

Bôn lưu đáo hải bất phục hồi!

Hựu bất kiến:

Cao đường minh kính bi bạch phát,

Triêu như thanh ty, mộ thành tuyết.

Nhân sinh đắc ý tu tận hoan,

Mạc sử kim tôn không đối nguyệt!

Thiên sinh ngã tài tất hữu dụng,

Thiên kim tán tận hoàn phục lai.

Phanh dương tể ngưu thả vi lạc,

Hội tu nhất ẩm tam bách bôi.

Sầm phu tử,

Đan Khâu sinh.

Thương tiến tửu,

Bôi mạc đình!

Dữ quân ca nhất khúc,

Thỉnh quân vị ngã khuynh nhĩ thính:

“Chung cổ soạn ngọc hà túc quý,

Đãn nguyện trường tuý bất nguyện tỉnh!

Cổ lai thánh hiền giai tịch mịch,

Duy hữu ẩm giả lưu kỳ danh.

Trần vương tích thời yến Bình Lạc,

Đẩu tửu thập thiên tứ hoan hước.”

Chủ nhân hà vi ngôn thiểu tiền,

Kính tu cô thủ đối quân chước.

Ngũ hoa mã,

Thiên kim cừu,

Hô nhi tương xuất hoán mỹ tửu,

Dữ nhĩ đồng tiêu vạn cổ sầu.

Điểu minh giản - Vương Duy

Nhân nhàn quế hoa lạc,

Dạ tĩnh xuân sơn không.

Nguyệt xuất kinh sơn điểu,

Thời minh xuân giản trung.

Người nhàn hoa quế rụng

Đêm xuân núi vắng teo

Trăng lên chim núi hãi

Dưới khe chốc chốc kêu

Sơn phòng xuân sự kỳ 2 - Sầm Tham

Lương viên nhật mộ loạn phi nha,

Cực mục tiêu điều tam lưỡng gia.

Đình thụ bất tri nhân khứ tận,

Xuân lai hoàn phát cựu thì hoa.

Trời tối, vườn Lương quạ dập dìu

Nhà xa mấy nóc cảnh đìu hiu

Cây sân chẳng biết người đi hết

Xuân tới hoa xưa vẫn nở đều.

Cận thí thướng Trương thuỷ bộ - Chu Khánh Dư

Phòng hoa vừa tắt ngọn đèn hồng,

Đợi sáng lên thăm bố mẹ chồng

Mày kẻ vừa song khe khẽ hỏi

Chàng xem sẫm nhạt hợp thời không

Ô y hạng - Lưu Vũ Tích

Bên cầu hoa dại cỏ đồng

Ô y ngõ cũ nằm trong nắng chiều

Én nhà Vương Tạ thủa nào

Bây giờ lưu lạc bay vào nhà dân.

Vô đề - Lí Thương Ẩn

Tương kiến thì nan biệt diệc nan,

Đông phong vô lực bách hoa tàn.

Xuân tàm đáo tử ty phương tận,

Lạp cự thành hôi lệ thuỷ can.

Hiểu kính đãn sầu vân mấn cải,

Dạ ngâm ưng giác nguyệt quang hàn.

Bồng Lai thử khứ vô đa lộ,

Thanh điểu ân cần vị thám khan.

Khó gặp nhau và cũng khó xa,

Gió đông đành để rụng trăm hoa,

Con tằm đến thác tơ còn vướng

Cái nến chưa tàn lệ đã sa

Sáng ngắm gương buồn thay mái tuyết

Chiều ngâm thơ thấy lạnh trăng ngà

Bồng Lai tới đó không xa mấy

Cậy với chim xanh dọ lối mà

Cẩm sắt - Lí Thương Ẩn

Cẩm sắt vô đoan ngũ thập huyền,

Nhất huyền nhất trụ tứ hoa niên.

Trang sinh hiểu mộng mê hồ điệp,

Vọng đế xuân tâm thác đỗ quyên.

Thương hải nguyệt minh châu hữu lệ,

Lam Điền nhật noãn ngọc sinh yên.

Thử tình khả đãi thành truy ức,

Chỉ thị đương thời dĩ võng nhiên.

Vô Đề - Lí Thương Ẩn

Thân vô thái phượng song phi dực, 

Tâm hữu linh tê nhất điểm thông

Tì Bà Hành - Bạch Cư Dị

Bến Tầm Dương canh khuya đưa khách

Quạnh hơi thu lau lách đìu hiu

Người xuống ngựa, khách dừng chèo

Chén quỳnh mong cạn nhớ chiều trúc ti

Hoàng Hạc Lâu - Thôi Hiệu

Hoàng hạc nhất khứ bất phục phản

Bạch vân thiên tải không du du

Hoàng Hạc lâu tống Mạnh Hạo Nhiên chi Quảng Lăng - Lý Bạch

Cô phàm viễn ảnh bích không tận

Duy kiến Trường Giang thiên tế lưu

Dạ hạ Chinh Lỗ Đình  - Lí Bạch

Thuyền há Quảng Lăng khứ, 

Nguyệt minh Chinh Lỗ đình. 

Sơn hoa như tú giáp, 

Giang hoả tự lưu huỳnh

Chèo thuyền qua bến Quảng Lăng

Xuôi đình Chinh Lỗ một vầng trăng treo

Hoa rừng như dải gấm thêu

Bên sông đốm lửa như chiều sao sa

Tảo phát Bạch Đế Thành - Lí Bạch

Triêu từ Bạch đế thái vân gian

Thiên lý Giang Lăng nhật nhật hoàn

Lưỡng ngạn viên thanh đề bất tận

Khinh chu dĩ quá vạn trùng san

Thu hứng - Đỗ Phủ

Lác đác rừng phong hạt móc sa

Ngàn non hiu hắt khí thu nhòa

Lưng trời sóng gợn lòng sông thẳm

Mặt đất mây đùn cửa ải sa

Khóm cúc khơi thêm dòng lệ cũ

Con thuyền buộc chặt mối tình nhà

Lạnh lùng giục kẻ tay dao thước

Thành Bạch chày vang bóng ác tà

 Quá Linh Đinh dương - Văn Thiên Tường

Tân khổ tao phùng khởi nhất kinh,

Can qua liêu lạc tứ chu tinh.

Sơn hà phá toái phong phiêu nhứ,

Thân thế phù trầm vũ đả bình.

Hoàng Khủng than đầu thuyết hoàng khủng,

Linh Đinh dương lý thán linh đinh.

Nhân sinh tự cổ thuỳ vô tử,

Lưu thủ đan tâm chiếu hãn thanh.

Cư trần lạc đạo - Trần Nhân Tông

Cư trần lạc đạo thả tùy duyên

Cơ tắc xan hề khốn tắc miên

Gia trung hữu bảo hưu tầm mịch

Ðối cảnh vô tâm mạc vấn Thiền

Tư Dung hải môn - Nguyễn Anh Tông

Lâu thuyền kích cổ đáo Ô Long,

Bách nhị sơn hà thử yếu xung.

Liệt chướng huyền nhai thanh xúc xúc,

Mạn thiên phách lãng bích trùng trùng.

Tiên triều sự nghiệp truyền di tích,

Nam quốc dư đồ chí cựu phong.

Nạp cấu tàng ô hà hải lượng,

Cử gian vô xứ bất triều tôn.

Thuyền lâu nổi trống đến Ô Long

Cửa ải sông đây hiểm lạ lùng

Chặn giặc núi xanh bày rợp mắt

Liền trời sóng vỗ, biếc muôn trùng

Dấu xưa sự nghiệp bao triều đại

Đất cũ nhà Nam vạch núi sông

Lượng biển bao dung ngàn lớp cặn

Sông nào không hướng chảy về Đông?

Thuật Hoài - Đặng Dung

Thế sự du du nại não hà

Vô cùng thiên địa nhập hàm ca

Thời lai đồ điếu thành công dị

Vận khứ anh hùng ẩm hận đa

Lưu biệt khi xuất dương - Phan Bội Châu

Muốn vượt bể đông theo cánh gió

Muôn trùng sóng bạc tiễn ra khơi

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Bài đăng phổ biến