敢问路在何方 路在脚下 Dám hỏi đường ở nơi đâu


Kết quả hình ảnh cho 敢问路在何方 路在脚下

你挑着担,我牵着马
Nǐ tiāo zhuó dān, wǒ qiān zhuó mǎ
Anh gánh hành lí, tôi dắt ngựa

迎来日出,送走晚霞
yíng lái rì chū, sòng zǒu wǎn xiá
Đón mặt trời lên, tiễn hoàng hôn đi

踏平坎坷,成大道
tà píng kǎn kě, chéng dà dào
Đạp bằng gập ghềnh thành con đường lớn

斗罢艰险,又出发,又出发
dòu bà jiān xiǎn, yòu chū fā, yòu chū fā
Ngăn chặn gian nan nguy hiểm, lại đi, lại đi

啦啦
lā lā…

一番番春秋、冬夏。
yī fān fān chūn qiū, dōng xià
Từng phen xuân thu, đông hạ

一场场酸甜、苦辣。
Yī chǎng chǎng suān tián, kǔ là.
Từng trận chua ngọt, đắng cay

敢问路在何方 路在脚下。
Gǎn wèn lù zài hé fāng lù zài jiǎo xià.
Dám hỏi đường ở nơi nao, đường ở dưới chân

你挑着担,我牵着马
Nǐ tiāo zhuó dān, wǒ qiān zhuó mǎ
Anh gánh hành lí, tôi dắt ngựa

翻山涉水 两肩霜华
fān shān shè shuǐ liǎng jiān shuāng huá
Leo núi, lội nước, hai vai xương giá

风云雷电 任叱诧
fēng yún léi diàn rèn chì chà
Gió mây sấm sét thét gầm

一路豪歌,向天涯,向天涯
yī lù háo gē, xiàng tiān yá, xiàng tiān yá
Trên đường bài ca hào sảng, hướng đến chân trời, hướng đến chân trời

啦啦
lā lā…

一番番春秋、冬夏
yī fān fān chūnqiū, dōng xià.
Từng phen xuân thu, đông hè

一场场酸甜、苦辣
Yī chǎng chǎng suān tián, kǔ là.
Từng trận chua ngọt, đắng cay

敢问路在何方 路在脚下
Gǎn wèn lù zài hé fāng lù zài jiǎo xià
Dám hỏi đường ở nơi đâu, đường ở dưới chân

敢问路在何方 路在脚下
Gǎn wèn lù zài hé fāng lù zài jiǎo xià
Dám hỏi đường ở nơi đâu, đường ở dưới chân

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Bài đăng phổ biến