在我年少的时候 Khi tôi niên thiếu
身边的人说不可以流泪 Những người bên cạnh nói không thể khóc在我成熟了以后 Khi tôi trưởng thành rồi对镜子说我不可以后悔 Tự nói với mình trước gương không thể hối hận
在一个范围不停的徘徊 Trong một vòng luẩn quẩn không dứt心在生命线上不断的轮回 Trái tim trong vòng quay không ngừng của sinh mệnh人在日日夜夜撑(Chēng)著面具睡 Người ta ngày đêm đeo chiếc mặt lạ mà ngủ
我心力交瘁 Tâm lực tôi cạn kiệt明明流泪的时候 Lúc rõ ràng phải khóc lóc却忘了眼睛怎样去流泪 mắt lại quên phải khóc thế nào明明后悔的时候 Lúc rõ ràng phải hối tiếc却忘了心里怎样去后悔 Tim lại quên phải hối tiếc thế nào无形的压力压得我好累 Áp lực vô hình đè nén tôi đến thật mệt mỏi开始觉得呼吸有一点难为 Bắt đầu cảm thấy hít thở có chút khó khăn开始慢慢卸(Xiè)下防卫 Bắt đầu từ từ bỏ lớp vỏ bọc xuống
慢慢后悔慢慢流泪 Từ đầu hối tiếc, từ từ khóc lóc
男人哭吧哭吧哭吧不是罪 Đàn ông cứ khóc đi, đâu phải là cái tội
再强的人也有权利去疲惫 Người kiên cường cũng có quyền mỏi mệt
微笑背后若只剩心碎 Nếu như sau nụ cười chỉ còn lại trái tim tan nát
做人何必惊得那么狼狈 Làm người hà tất phải sợ đến thảm hại như vậy
男人哭吧哭吧哭吧不是罪 Đàn ông cứ khóc đi, đâu phải là cái tội
尝尝阔别已久眼泪的滋味 Hãy nếm thử vị nước mắt đã từ lâu không thấy
就算下雨也是一种美 Cứ xem như mưa rơi cũng có vẻ đẹp
不如好好把握(Wò)这个机会 Chi bằng nắm lấy cơ hội này
痛哭一回 đau đớn khóc lóc lấy một lần
不是罪 Đâu phải là tội tình gì
When I was younger, they told me that I should never cry.
When I have grown, I faced the mirror and told myself never to look back.
Restlessly pacing around a single place,
my heart ceaselessly swirling around the string of fate.
Every day and every night I go to sleep
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét