美国六个州挑战川普新的旅行限令 6 US States Challenge Trump's Revised Travel Ban 6 bang nước Mỹ đấu tranh với lệnh hạn chế đi lại mới của Trump


美国六个州挑战川普新的旅行限令

6 US States Challenge Trump's Revised Travel Ban
6 bang nước Mỹ đấu tranh với lệnh hạn chế đi lại mới của Trump

美国六个对川普总统修改后的禁止六国公民入境美国的行政命令提出法律挑战。
Six U.S. states are challenging President Donald Trump's revised executive order banning travel from six Muslim-majority countries.
6 bang của nước Mỹ đối với mệnh lệnh hành chính cấm đoán công dân 6 nước nhập cảnh nước Mỹ sau sửa đổi của Trump đưa ra đấu tranh pháp luật.

夏威夷州已经递交诉讼状,指出新的旅行限令伤害到生活在州的穆斯林。另外五个州一起对川普的新政令提出挑战。这一新命令是要代替之前被美国上诉法院驳回的版本。
(驳回Bóhuí)
The state of Hawaii already has filed suit, arguing the new federal order will harm Muslims living in the Pacific island state. Five other states have banded together in a combined challenge to the latest order from Trump, meant to replace an earlier decree that was overturned by U.S. courts.
Bang Hạ Uy Di đã đệ trình tố tụng trạng, chỉ ra lệnh hạn chế đi lại mới làm thương hại đến cuộc sống của đạo Hồi tại bang ấy. Ngoài ra năm châu đó cùng đưa ra đấu tranh với pháp lệnh chính phủ mới của Trump.  Mệnh lệnh mới sẽ thay thế phiên bản trước đây bị tòa án tối cao Mỹ bác bỏ.

美国西海岸的华盛顿州在抗拒川普总统最初的新政令上起了主导作用。该州要求西雅图的一名联邦法官确认,阻止实施川普最初限令的法院裁决适用于白宫新的限令。
(抗拒Kàngjù 裁决Cáijué 适用Shìyòng)
The West Coast state of Washington, which played a leading role in resisting the original presidential order, asked a federal judge in Seattle to affirm that a court order suspending enforcement of Trump's January 27 edict also applies to the new version released by the White House.
Tây Hải Ngạn của bang Hoa Thịnh Đốn trong việc kháng cự lệnh ban đầu của Trump đã dấy lên tác dụng chủ đạo. Bang ấy yêu cầu một toàn án liên bang Tây Á Đồ xác nhận, quyền ngăn chặn thực thi lệnh hạn chế đầu tiên của Trump cũng áp dụng với lệnh hạn chế mới của Nhà Trắng.

俄勒冈州、明尼苏达州和纽约州也加入了华盛顿州的法律行动。麻塞诸赛州星期四晚间宣布,也将加入下周提出的诉讼。
(俄勒冈Élēigāng Shèng麻塞诸赛Má sāi zhū sài 宣布Xuānbù)
The states of Oregon, Minnesota and New York have joined Washington state's legal action, and Massachusetts announced late Thursday that it, too, will take part when an amended complaint is filed next week.
Bang Nga Lặc Cương, Minh Ni Tô Đạt và Nữu Ước cũng gia nhập hành động pháp luật của Hoa Thịnh Đốn. Bang Ma Tái Chư Trại chiều muộn thứ 5 tuyên bố, cũng se gia nhập tố tụng được đưa ra vào tuần sau.

华盛顿州的总检察长鲍勃·弗格森说,这些州有充分的法律依据。弗格森承认新的限令比原先的版本范围要窄,但是他说这并不意味着解决了自身宪法问题
(鲍勃弗格森Bào bó•fúgésēn)
Bob Ferguson, Washington state's attorney general, said the states have a solid legal argument. The president's new immigration order is "narrower" than the original version, Ferguson said, but "that does not mean that it's cured its constitutional problems."
Tổng kiểm tra trưởng bang Hoa Thịnh Đốn ông Bão Bột Phất Các Sâm nói, các bang này có đầy đủ căn cứ pháp luật. Phất Các Sâm chứng nhận lệnh hạn chế mới so với phiên bản trước có phạm vi hẹp lại, nhưng ông nói “điều này hoàn toàn không có nghĩa giải quyết tự thân vấn đề hiến pháp”.

川普星期一签署的新命令要求在三个月内禁止伊朗、利比亚、索马里、苏丹、叙利亚和也门这六个国家的公民进入美国,而且停止接收难民四个月。命令不适用122日之前获得签证或有永久合法居留权的人。
Trump signed a new executive order Monday barring citizens from six countries -- Iran, Libya, Somalia, Sudan, Syria and Yemen -- from traveling to the United States for three months, and suspended for four months a U.S. refugee resettlement program. Foreign travelers who received visas to the United States before January 22, or who already are legal permanent residents of the U.S., are exempted from the new order.
Mệnh lệnh mới Trump thứ hai kí yêu cầu trong 3 tháng cấm công dân 6 nước Y Lãng, Lợi Bỉ Á, Tác Mã Lí, Tô Đan, Tự Lợi Á và Dã Mô  vào Mỹ, ngoài ra đình chỉ tiếp nhận nạn dân 4 tháng. Mệnh lệnh không áp dụng đối với người trước ngày 22 tháng 1 lấy được visa hoặc có quyền lưu trú hợp pháp vĩnh cửu.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

Bài đăng phổ biến