美国六个州挑战川普新的旅行限令
6 US States Challenge Trump's
Revised Travel Ban
6
bang nước Mỹ đấu tranh với lệnh hạn chế đi lại mới của Trump
美国六个州对川普总统修改后的禁止六国公民入境美国的行政命令提出法律挑战。
Six U.S. states are challenging President
Donald Trump's revised executive order banning travel from six Muslim-majority
countries.
6 bang của nước Mỹ đối với mệnh lệnh hành
chính cấm đoán công dân 6 nước nhập cảnh nước Mỹ sau sửa đổi của Trump đưa ra đấu
tranh pháp luật.
夏威夷州已经递交了诉讼状,指出新的旅行限令伤害到生活在该州的穆斯林。另外五个州则一起对川普的新政令提出挑战。这一新命令是要代替之前被美国上诉法院驳回的版本。
(驳回Bóhuí)
The state of Hawaii already has filed suit,
arguing the new federal order will harm Muslims living in the Pacific island
state. Five other states have banded together in a combined challenge to
the latest order from Trump, meant to replace an earlier decree that was overturned
by U.S. courts.
Bang Hạ Uy Di đã đệ trình tố tụng trạng, chỉ
ra lệnh hạn chế đi lại mới làm thương hại đến cuộc sống của đạo Hồi tại bang ấy.
Ngoài ra năm châu đó cùng đưa ra đấu tranh với pháp lệnh chính phủ mới của
Trump. Mệnh lệnh mới sẽ thay thế phiên bản
trước đây bị tòa án tối cao Mỹ bác bỏ.
美国西海岸的华盛顿州在抗拒川普总统最初的新政令上起了主导作用。该州要求西雅图的一名联邦法官确认,阻止实施川普最初限令的法院裁决也适用于白宫新的限令。
(抗拒Kàngjù 裁决Cáijué 适用Shìyòng)
The West Coast state of Washington, which
played a leading role in resisting the original presidential order, asked a
federal judge in Seattle to affirm that a court order suspending enforcement of
Trump's January 27 edict also applies to the new version released by the White
House.
Tây Hải Ngạn của bang Hoa Thịnh Đốn trong việc
kháng cự lệnh ban đầu của Trump đã dấy lên tác dụng chủ đạo. Bang ấy yêu cầu một
toàn án liên bang Tây Á Đồ xác nhận, quyền ngăn chặn thực thi lệnh hạn chế đầu
tiên của Trump cũng áp dụng với lệnh hạn chế mới của Nhà Trắng.
俄勒冈州、明尼苏达州和纽约州也加入了华盛顿州的法律行动。麻塞诸赛州星期四晚间宣布,也将加入下周提出的诉讼。
(俄勒冈Élēigāng 盛Shèng麻塞诸赛Má sāi zhū sài 宣布Xuānbù)
The states of Oregon, Minnesota and New York
have joined Washington state's legal action, and Massachusetts announced late
Thursday that it, too, will take part when an amended complaint is filed next
week.
Bang Nga Lặc Cương, Minh Ni Tô Đạt và Nữu Ước
cũng gia nhập hành động pháp luật của Hoa Thịnh Đốn. Bang Ma Tái Chư Trại chiều
muộn thứ 5 tuyên bố, cũng se gia nhập tố tụng được đưa ra vào tuần sau.
华盛顿州的总检察长鲍勃·弗格森说,这些州有充分的法律依据。弗格森承认新的限令比原先的版本范围要窄,但是他说“这并不意味着解决了自身的宪法问题”。
(鲍勃•弗格森Bào bó•fúgésēn)
Bob Ferguson, Washington state's attorney
general, said the states have a solid legal argument. The president's new
immigration order is "narrower" than the original version, Ferguson
said, but "that does not mean that it's cured its constitutional
problems."
Tổng kiểm tra trưởng bang Hoa Thịnh Đốn ông
Bão Bột Phất Các Sâm nói, các bang này có đầy đủ căn cứ pháp luật. Phất Các Sâm
chứng nhận lệnh hạn chế mới so với phiên bản trước có phạm vi hẹp lại, nhưng
ông nói “điều này hoàn toàn không có nghĩa giải quyết tự thân vấn đề hiến
pháp”.
川普星期一签署的新命令要求在三个月内禁止伊朗、利比亚、索马里、苏丹、叙利亚和也门这六个国家的公民进入美国,而且停止接收难民四个月。命令不适用于在1月22日之前获得签证或有永久合法居留权的人。
Trump signed a new executive order Monday
barring citizens from six countries -- Iran, Libya, Somalia, Sudan, Syria and
Yemen -- from traveling to the United States for three months, and suspended
for four months a U.S. refugee resettlement program. Foreign travelers who
received visas to the United States before January 22, or who already are legal
permanent residents of the U.S., are exempted from the new order.
Mệnh lệnh mới Trump thứ hai kí yêu cầu trong
3 tháng cấm công dân 6 nước Y Lãng, Lợi Bỉ Á, Tác Mã Lí, Tô Đan, Tự Lợi Á và Dã
Mô vào Mỹ, ngoài ra đình chỉ tiếp nhận nạn
dân 4 tháng. Mệnh lệnh không áp dụng đối với người trước ngày 22 tháng 1 lấy được
visa hoặc có quyền lưu trú hợp pháp vĩnh cửu.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét